Montage- und Trainingsanleitung Rückentrainer „VITAL”Art.-Nr. 07820-400Der Umwelt zuliebe: wir drucken auf 100% Altpapier!FDGBNLIEPL
10Bezpieczeństwo Przyrząd wolno stosować wyłącznie zgodnie z jego przeznac-zeniem, to znaczy do treningu fizycznego osób dorosłych. Każde inne zast
11Ważne informacjePLObsługa Przy wyborze miejsca ustawienia należy pamiętać o tym, abypodłoga miała dostateczną nośność! Natychmiast po otrzymaniu p
12Checkliste (Packungsinhalt)Checklist (contents of packaging)Liste de vérification (contenu de l’emballage)Checklijst (verpakkingsinhoud)Lista de con
1312BAM8x70ø16M8x70ø16ø16BBAAAchten Sie bitte darauf, die Schraubenverbin-dung nur so fest anzuziehen, dass sich dieRohre leichtgängig drehen lassen.E
143M8x65ø25ø214
155M5x206
167BAHandhabungshinweisHandlingIndication relative à la manipulationBedieningsinstruktieInstrucciones de manejoAvvertenze per il maneggioWskazówki obs
17When ordering spare parts, always state the full article number,spare-partnumber, the quantity required and the S/N of the pro-duct.Example order: A
181214111016113717 6892416 53Ersatzteilzeichnung und –listeSpare parts drawing and listDessin et liste des pièces de rechangeReserveonderdeeltekening
19Teil Bezeichnung Stück Ersatzteil-Nr.Nr. für 7820-400(silber/schwarz/rot)1 Standrohr vorne 1 943141162 Bodenschoner mit Aussparung (unten) 4 7011360
2InhaltDContentsGBContenuFInhoudNLWichtige Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3Checkliste (Packungsinhalt) . . . . .
20Der Rückentrainer „VITAL“ ist speziell für das wirbelsäulenscho-nende Training der Rückenmuskulatur entwickelt worden. Geradein der heutigen Zeit, w
21ÜbungsbeschreibungDÜbung 1a – d Oberkörper rückhebenAusgangsposition: Das Gerät standsicher aufstellen. Das Beinauf-lagepolster entsprechend der Obe
222. Oberkörper rückheben mit DrehungAusgangsposition: wie Übung 1Bewegungsausführung: wie Übung 1, jedoch beim Aufrichtenden Oberkörper langsam wechs
23Place one foot flat on a stool in frontof you using a wide stance. Bothfeet pointing forward. For additio-nal support the hands might rest onthe ben
24Exercise 1a – d Raise the upper bodyStarting position: Adjust the length of your upper leg so that yourupper legs lie just below the pelvic bone and
252. Raise the upper body, with rotationStarting position: as Exercise 1Performance of movement: as Exercise 1, but slowly rotate the up-per part of y
26Toujours face à une chaise, placezun pied sur l'assise, les deux pointesdes pieds vers l'avant.Les deux mains peuvent venir en ap-pui votr
27Exercice 1a – d Relèvement du haut du corpsPosition initiale : installer l’appareil pour qu‘il soit bien stable. Aju-ster la partie capitonnée pour
282. Relèvement oblique du haut du corpsPosition initiale : comme dans le premier exercice.Mouvement : comme dans le premier exercice pour le début du
29In wijde stappositie een voet op eenkruk zetten. Bijde voetspitsen wijzennaar voren. Voor het evenwicht kun-nen de handen op de gebuigdeknie worden
3Zu Ihrer Sicherheit Das Gerät darf nur für seinen bestimmungsgemäßen Zweck ver-wendet werden, d.h. für das Körpertraining erwachsener Per-sonen. Je
30Oefening 1a – d Oplichten van het bovenlichaamUitgangspositie: het apparaat stevig opstellen. Deze beensteunop de lengte van uw dijbeen instellen, z
312. Oplichten van het bovenlichaam met draaiingUitgangspositie: zie oefening 1.Beweging: zie oefening 1, echter bij het oprichten van het bo-venlicha
32Instrucciones para el entrenamientoEEl entrenador dorsal “VITAL” ha sido especialmente desarrolladopara el entrenamiento de la musculatura dorsal, p
33Descripción de los ejerciciosEEjercicios 1a – d Levantamiento del bustoPosición de salida: Situar el aparato en forma estable. El cojínpara el apoyo
342. Levantamiento del busto con rotaciónPosición de salida: como el ejercicio 1.Ejecución del movimiento: como en el ejercicio 1, pero durante elleva
35Con un passo lungo appoggiare unpiede su un seggiolino. Ambedue lepunta dei piedi puntano in avanti.Come aiuto si possono appoggiarele mani sul gino
36Esercizio 1a – d Sollevamento posteriorePosizione di partenza: Disporre l'attrezzo in modo stabile; Rego-lare il cuscino di supporto gambe in b
372. Sollevamento posteriore del bustoPosizione di partenza: come esercizio 1Esecuzione del movimento: come esercizio 1, però durante il sol-levamento
38W dużym wykroku postawić jednąstopę na stołku. Palce stóp zwróco-ne do przodu. Dla podparcia dłoniepołożyć można na zgięte kolano.Zgięte kolano i bi
39Opis ćwiczeńPLĆwiczenia 1a - 1d skłon tułowia Pozycja wyjściowa: Stabilnie ustawić przyrząd. Tapicerowanąpowierzchnię pod nogi ustawić odpowiednio d
4For Your Safety The unit should be used only for its intended purpose, i.e. forphysical exercise by adult persons. Any other use of the equipment i
2. Skłon tułowia ze skrętemPozycja wyjściowa: jak w ćwiczeniu 1Wykonanie ruchu: jak w ćwiczeniu 1, lecz prostując tułów lekkogo skręcać na przemian w
5Instructions for Assembly The equipment must be assembled with due care by an adultperson. If in doubt call upon the help of a second person, if pos
Voor uw veiligheid Het apparaat dient alleen gebruikt te worden voor het doel,waarvoo het gemaakt is, n.l. voor de lichaamstraining van vol-wassen pe
7Handleidinag Let bij de keuze van de opstelplaats erop, dat de bodem eengrote belasting kan dragen. Overtuig u ervan dat alle belangrijke schroefve
8Para su seguridad Este aparato sólo debe ser utilizado con los fines especificados,es decir, para el entrenamiento físico de una persona adulta. Cu
9Indicaciones importantesEInformazioni importantiILeggere attentamente le presenti istruzioni prima del montaggio e dell'uso. Esse contengono imp
Comments to this Manuals